Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Грецька-Англійська - Μόλις γÏÏισα. Ï€Ïιν από λίγο. Το τηλ. δεν ήταν...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Лист / Email
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
Μόλις γÏÏισα. Ï€Ïιν από λίγο. Το τηλ. δεν ήταν...
Текст
Публікацію зроблено
khalili
Мова оригіналу: Грецька
Μόλις γÏÏισα.
Ï€Ïιν από λίγο.
Το τηλ. δεν ήταν Ï€Ïόβλημα απλά δε ήμουν κοντά και μετά δεν ήξεÏα αν μποÏοÏσες.
Όσο για το καφΠεννοείται.
Заголовок
I just came back. The call wasn't...
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
treliamazona2020
Мова, якою перекладати: Англійська
I just came back . The call was not a problem I just wasn' t near and then I didn't know if you could. As for the coffee*, it is certain.
Пояснення стосовно перекладу
* the word "καφÎ" could also refers to the brown color .
Затверджено
lilian canale
- 19 Лютого 2010 12:05