Prevod - Grcki-Engleski - Μόλις γÏÏισα. Ï€Ïιν από λίγο. Το τηλ. δεν ήταν...Trenutni status Prevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima:  
Kategorija Pismo / E-mail  Ovaj prevod zahteva "Samo značenje". | Μόλις γÏÏισα. Ï€Ïιν από λίγο. Το τηλ. δεν ήταν... | | Izvorni jezik: Grcki
Μόλις γÏÏισα. Ï€Ïιν από λίγο. Το τηλ. δεν ήταν Ï€Ïόβλημα απλά δε ήμουν κοντά και μετά δεν ήξεÏα αν μποÏοÏσες. Όσο για το καφΠεννοείται. |
|
| I just came back. The call wasn't... | | Željeni jezik: Engleski
I just came back . The call was not a problem I just wasn' t near and then I didn't know if you could. As for the coffee*, it is certain. | | * the word "καφÎ" could also refers to the brown color . |
|
Poslednja provera i obrada od lilian canale - 19 Februar 2010 12:05
|