Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Турецька-Англійська - Hayır beni tanımıyorsun.sadece doÄŸumgününü...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Чат - Кохання / Дружба
Заголовок
Hayır beni tanımıyorsun.sadece doğumgününü...
Текст
Публікацію зроблено
otto28
Мова оригіналу: Турецька
Hayır beni tanımıyorsun.sadece doğumgününü kutlamak istemiştim.
Пояснення стосовно перекладу
U.S
Заголовок
No, you don't know me
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
merdogan
Мова, якою перекладати: Англійська
No, you don't know me , I just wanted to congratulate you on your birthday.
Затверджено
lilian canale
- 12 Травня 2010 13:45
Останні повідомлення
Автор
Повідомлення
11 Травня 2010 20:49
lilian canale
Кількість повідомлень: 14972
Hi merdogan,
Are you sure you mean "celebrate"?
Could it be:
"I just wanted
to congratulate you on
your birthday" ?
11 Травня 2010 21:08
merdogan
Кількість повідомлень: 3769
Hi Dear lilian,
You are right.
Thanks...
12 Травня 2010 04:27
aydin1
Кількість повідомлень: 33
...I just wanted to wish you a happy birthday.