Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Латинська-Англійська - Labor omnia vincit.

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: ЛатинськаБолгарськаАнглійська

Заголовок
Labor omnia vincit.
Текст
Публікацію зроблено deyan97
Мова оригіналу: Латинська

Labor omnia vincit.

Заголовок
Work conquers all.
Переклад
Англійська

Переклад зроблено Lev van Pelt
Мова, якою перекладати: Англійська

Work conquers all.
Пояснення стосовно перекладу
This is a well known Latin sentence from Virgil's "Georgics".
(It has become a frequent motto or slogan within the U.S. labor movement, as well as in many other international movements, unions, brotherhoods, federations, etc...)

Alternatives:
Labour conquers all.
Work conquers everything.
Labour conquers everything.
Затверджено Lein - 31 Січня 2013 16:26





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

8 Січня 2013 21:27

Pashikane
Кількість повідомлень: 34
I'd rather say "everything" instead of "all" since "omnia" is neuter and refers to things. But I'm no english native, perhaps I'm wrong.

13 Січня 2013 12:40

Lev van Pelt
Кількість повідомлень: 313
@Pashikane:

"All" conveys as well the sense of the term "everything" (thus, one says: "all is lost" or "that's all" ).

That's all. Best regards.

Lev

26 Січня 2013 14:59

wladuszka
Кількість повідомлень: 11
Rather "labour" I guess