Cucumis - Service de traduction gratuit en ligne
. .



Traduction - Latin-Anglais - Labor omnia vincit.

Etat courantTraduction
Ce texte est disponible dans les langues suivantes: LatinBulgareAnglais

Titre
Labor omnia vincit.
Texte
Proposé par deyan97
Langue de départ: Latin

Labor omnia vincit.

Titre
Work conquers all.
Traduction
Anglais

Traduit par Lev van Pelt
Langue d'arrivée: Anglais

Work conquers all.
Commentaires pour la traduction
This is a well known Latin sentence from Virgil's "Georgics".
(It has become a frequent motto or slogan within the U.S. labor movement, as well as in many other international movements, unions, brotherhoods, federations, etc...)

Alternatives:
Labour conquers all.
Work conquers everything.
Labour conquers everything.
Dernière édition ou validation par Lein - 31 Janvier 2013 16:26





Derniers messages

Auteur
Message

8 Janvier 2013 21:27

Pashikane
Nombre de messages: 34
I'd rather say "everything" instead of "all" since "omnia" is neuter and refers to things. But I'm no english native, perhaps I'm wrong.

13 Janvier 2013 12:40

Lev van Pelt
Nombre de messages: 313
@Pashikane:

"All" conveys as well the sense of the term "everything" (thus, one says: "all is lost" or "that's all" ).

That's all. Best regards.

Lev

26 Janvier 2013 14:59

wladuszka
Nombre de messages: 11
Rather "labour" I guess