Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



Переклад - Англійська-Французька - Amitiés de vacances

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаФранцузька

Категорія Щоденне життя

Заголовок
Amitiés de vacances
Текст
Публікацію зроблено Kantano
Мова оригіналу: Англійська

Dear all,

Thank you for your email and a lot of photos.
I am apology to reply thie letter so late, please don't mind.

We have great time in this trip, the Mont St. Michel and castle tour of Loire River are fantastic and we visited Monet Garden in Giverny, it's great. Of course, the best thing is we met you in Colmar.

Wish all the best for you two, my dear friends.


Best Regards,
Starry



Заголовок
Amitiés de vacances
Переклад
Французька

Переклад зроблено Francky5591
Мова, якою перекладати: Французька

Chers tous,
Merci pour votre Email et pour toutes ces photos.
Excusez moi de répondre si tardivement à votre lettre, s'il vous plaît n'y faites pas attention.
Nous avons passé de bons moments au cours de ce voyage, le Mont Saint Michel et l'excursion autour des châteaux de la Loire sont fantastiques, et nous avons visité le jardin de Monet à Giverny, super! Evidemment, ce qui nous est arrivé de meilleur a été de vous rencontrer à Colmar.
Meilleurs sentiments,
Starry.
Пояснення стосовно перекладу
Traduction non littérale
Затверджено cucumis - 2 Листопада 2006 06:49