Cucumis - Besplatan online prevodilački servis
. .



Prevod - Engleski-Francuski - Amitiés de vacances

Trenutni statusPrevod
Ovaj tekst je raspoloziv na sledecim jezicima: EngleskiFrancuski

Kategorija Svakodnevni zivot

Natpis
Amitiés de vacances
Tekst
Podnet od Kantano
Izvorni jezik: Engleski

Dear all,

Thank you for your email and a lot of photos.
I am apology to reply thie letter so late, please don't mind.

We have great time in this trip, the Mont St. Michel and castle tour of Loire River are fantastic and we visited Monet Garden in Giverny, it's great. Of course, the best thing is we met you in Colmar.

Wish all the best for you two, my dear friends.


Best Regards,
Starry



Natpis
Amitiés de vacances
Prevod
Francuski

Preveo Francky5591
Željeni jezik: Francuski

Chers tous,
Merci pour votre Email et pour toutes ces photos.
Excusez moi de répondre si tardivement à votre lettre, s'il vous plaît n'y faites pas attention.
Nous avons passé de bons moments au cours de ce voyage, le Mont Saint Michel et l'excursion autour des châteaux de la Loire sont fantastiques, et nous avons visité le jardin de Monet à Giverny, super! Evidemment, ce qui nous est arrivé de meilleur a été de vous rencontrer à Colmar.
Meilleurs sentiments,
Starry.
Napomene o prevodu
Traduction non littérale
Poslednja provera i obrada od cucumis - 2 Novembar 2006 06:49