Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -フランス語 - Amitiés de vacances

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 フランス語

カテゴリ 日常生活

タイトル
Amitiés de vacances
テキスト
Kantano様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Dear all,

Thank you for your email and a lot of photos.
I am apology to reply thie letter so late, please don't mind.

We have great time in this trip, the Mont St. Michel and castle tour of Loire River are fantastic and we visited Monet Garden in Giverny, it's great. Of course, the best thing is we met you in Colmar.

Wish all the best for you two, my dear friends.


Best Regards,
Starry



タイトル
Amitiés de vacances
翻訳
フランス語

Francky5591様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Chers tous,
Merci pour votre Email et pour toutes ces photos.
Excusez moi de répondre si tardivement à votre lettre, s'il vous plaît n'y faites pas attention.
Nous avons passé de bons moments au cours de ce voyage, le Mont Saint Michel et l'excursion autour des châteaux de la Loire sont fantastiques, et nous avons visité le jardin de Monet à Giverny, super! Evidemment, ce qui nous est arrivé de meilleur a été de vous rencontrer à Colmar.
Meilleurs sentiments,
Starry.
翻訳についてのコメント
Traduction non littérale
最終承認・編集者 cucumis - 2006年 11月 2日 06:49