Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Французька-Сербська - Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Заголовок
Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...
Текст
Публікацію зроблено
Poupey93
Мова оригіналу: Французька
Et voilà ! Toi et moi c'est fini,
t'as réussi à me remplacer,
et c'est maintenant que je me rends compte à quel point je t'aimais et je t'aime,
mais bon si t'as réussi à me remplacer, c'est qu'au fond de toi tu ne m'aimais pas comme tu le disais
Заголовок
Tako znaÄi! Medju nama je gotovo, uspela si ......
Переклад
Сербська
Переклад зроблено
Cinderella
Мова, якою перекладати: Сербська
Tako znaÄi! Medju nama je gotovo, uspela si da mi nadjeÅ¡ zamenu i sada mi je jasno koliko sam te voleo i koliko te volim, ali dobro, ako si uspela da mi nadjeÅ¡ zamenu, znaÄi da me duboko u sebi nisi volela koliko si govorila!
Затверджено
Cinderella
- 30 Травня 2007 21:07