Cucumis - Δωρεάν online υπηρεσία μετάφρασης
. .



Μετάφραση - Γαλλικά-Σερβικά - Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...

Παρούσα κατάστασηΜετάφραση
Αυτό το κείμενο είναι διαθέσιμο στις ακόλουθες γλώσσες: ΓαλλικάΣερβικάΑγγλικά

τίτλος
Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...
Κείμενο
Υποβλήθηκε από Poupey93
Γλώσσα πηγής: Γαλλικά

Et voilà ! Toi et moi c'est fini,
t'as réussi à me remplacer,
et c'est maintenant que je me rends compte à quel point je t'aimais et je t'aime,
mais bon si t'as réussi à me remplacer, c'est qu'au fond de toi tu ne m'aimais pas comme tu le disais

τίτλος
Tako znači! Medju nama je gotovo, uspela si ......
Μετάφραση
Σερβικά

Μεταφράστηκε από Cinderella
Γλώσσα προορισμού: Σερβικά

Tako znači! Medju nama je gotovo, uspela si da mi nadješ zamenu i sada mi je jasno koliko sam te voleo i koliko te volim, ali dobro, ako si uspela da mi nadješ zamenu, znači da me duboko u sebi nisi volela koliko si govorila!
Τελευταία επικύρωση ή επεξεργασία από Cinderella - 30 Μάϊ 2007 21:07