Cucumis - Ücretsiz online çeviri hizmeti
. .



Tercüme - Fransızca-Sırpça - Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...

Şu anki durumTercüme
Bu yazının aşağıdaki dillerde karşılığı vardır: FransızcaSırpçaİngilizce

Başlık
Et voilà ! Toi et moi c'est fini, t'as réussi à me...
Metin
Öneri Poupey93
Kaynak dil: Fransızca

Et voilà ! Toi et moi c'est fini,
t'as réussi à me remplacer,
et c'est maintenant que je me rends compte à quel point je t'aimais et je t'aime,
mais bon si t'as réussi à me remplacer, c'est qu'au fond de toi tu ne m'aimais pas comme tu le disais

Başlık
Tako znači! Medju nama je gotovo, uspela si ......
Tercüme
Sırpça

Çeviri Cinderella
Hedef dil: Sırpça

Tako znači! Medju nama je gotovo, uspela si da mi nadješ zamenu i sada mi je jasno koliko sam te voleo i koliko te volim, ali dobro, ako si uspela da mi nadješ zamenu, znači da me duboko u sebi nisi volela koliko si govorila!
En son Cinderella tarafından onaylandı - 30 Mayıs 2007 21:07