Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Португальська (Бразилія)-Англійська - 1- "vai passar" 2- "tudo passa"
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Вільне написання
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
1- "vai passar" 2- "tudo passa"
Текст
Публікацію зроблено
Marina95
Мова оригіналу: Португальська (Бразилія)
1- "vai passar"
2- "tudo passa"
Пояснення стосовно перекладу
(uma dor)vai passar ou tudo na vida passa...
Заголовок
1- " It will pass " 2 - " Everything passes "
Переклад
Англійська
Переклад зроблено
anke24
Мова, якою перекладати: Англійська
1- " It will pass " 2 - " Everything passes "
Пояснення стосовно перекладу
According to the comment:
If it is about the pain : "This Too Will Pass"
If it is about the life: " Everything passes with time in life"
Затверджено
samanthalee
- 4 Червня 2007 10:44