Pagrindinis
Naujienos
Vertimas
Projektas
Forumas
Pagalba
Registruoti nariai
Prisijungti
Registruotis
. .
•Pagrindinis
•Patvirtinti naują tekstą vertimui
•Pageidaujami vertimai
•Pabaigti vertimai
•
Favorito vertimas
•
•Internetinio puslapio vertimas
•Ieškoti
▪Nemokami kalbų mainai
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
▪▪Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Vertimas - Portugalų (Brazilija)-Anglų - 1- "vai passar" 2- "tudo passa"
Esamas statusas
Vertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas:
Kategorija
Laisvas rašymas
Tai "bendrosios prasmės" vertimo prašymas.
Pavadinimas
1- "vai passar" 2- "tudo passa"
Tekstas
Pateikta
Marina95
Originalo kalba: Portugalų (Brazilija)
1- "vai passar"
2- "tudo passa"
Pastabos apie vertimą
(uma dor)vai passar ou tudo na vida passa...
Pavadinimas
1- " It will pass " 2 - " Everything passes "
Vertimas
Anglų
Išvertė
anke24
Kalba, į kurią verčiama: Anglų
1- " It will pass " 2 - " Everything passes "
Pastabos apie vertimą
According to the comment:
If it is about the pain : "This Too Will Pass"
If it is about the life: " Everything passes with time in life"
Validated by
samanthalee
- 4 birželis 2007 10:44