Cucumis - Сервіс безкоштовного перекладу онлайн
. .



233Переклад - Англійська-Данська - I am the way I am the light I am the dark...

Поточний статусПереклад
Цей текст можна переглянути такими мовами: АнглійськаАрабськаРумунськаТурецькаГолландськаДанськаПортугальська (Бразилія)НімецькаШведськаКитайська спрощенаПольськаІспанськаГрецькаІталійськаРосійськаБолгарськаФранцузькаУкраїнськаНорвезькаАлбанськаФінськаУгорськаТайська

Категорія Пісні

Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
I am the way I am the light I am the dark...
Текст
Публікацію зроблено S.O.S.
Мова оригіналу: Англійська

I am the way
I am the light
I am the dark inside the night
I hear your hopes
I feel your dreams
And in the dark I hear your screams
Don't turn away
Just take my hand
And when you make your final stand
I'll be right there
I'll never leave
All I ask of you
Believe

Заголовок
Jeg er vejen jeg er lyset jeg er mørket
Переклад
Данська

Переклад зроблено PennyLane
Мова, якою перекладати: Данська

Jeg er vejen
Jeg er lyset
Jeg er mørket i natten
Jeg hører dine håb
Jeg føler dine drømme
Og i mørket hører jeg dine skrig
Vend dig ikke bort
Bare tag min hånd
Og når du når til afslutningen
Vil jeg være der
Jeg vil aldrig forlade dig
Alt hvad jeg beder dig om
Tro
Затверджено Anita_Luciano - 16 Грудня 2007 15:08





Останні повідомлення

Автор
Повідомлення

9 Листопада 2007 10:39

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
As far as I know, "When you make the final stand" means something like "when you come to the end of your life", or "when you make your last action" (meaning the same thing) so I would have translated it to: "NÃ¥r du kommer til dit livs ende".

CC: wkn

9 Листопада 2007 10:46

wkn
Кількість повідомлень: 332
I considered that but decided against as there is no explicit mention of life and death in the text. But here, a month later, I would consider "Når du når til afslutningen" as a better phrase - what do you think, Anita?

9 Листопада 2007 10:59

Anita_Luciano
Кількість повідомлень: 1670
Sounds good to me!

It´s part of the song "Believe" from the heavy metal band Savatage:
http://www.sing365.com/music/lyric.nsf/Believe-lyrics-Savatage/3A19AC97361D24D848256BB800208172