Домівка
Новини
Переклад
Проект
Форум
Допомога
Учасники
Авторизуватися
Зареєструватися
. .
•Домівка
•Додати новий текст для перекладу
•Запитані переклади
•Завершені переклади
•
Улюблені переклади
•
•Переклад цього веб-сайту
•Пошук
▪Вільний мовний обмін
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
▪▪Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Переклад - Українська-Польська - з найкращими побажаннÑми та на добру...
Поточний статус
Переклад
Цей текст можна переглянути такими мовами:
Категорія
Щоденне життя - Суспільство / Люди / Політика
Для цього перекладу вимагається лише загальний зміст.
Заголовок
з найкращими побажаннÑми та на добру...
Текст
Публікацію зроблено
shine1
Мова оригіналу: Українська
з найкращими побажаннÑми та на добру згадку. З повагою Сергій
Пояснення стосовно перекладу
Ð”Ð»Ñ Ð½Ð°Ð´Ð¿Ð¸Ñу на подарунку( книжці). Зазделегідь вдÑчна.
Заголовок
z najlepszymi życzeniami i na pamiątkę
Переклад
Польська
Переклад зроблено
slbgz
Мова, якою перекладати: Польська
z najlepszymi życzeniami i na pamiątkę. Z poważaniem, Serhij
Пояснення стосовно перекладу
chodzi o napis na książce, przyznaczonej na prezent,
подÑка Krzysio за допомогу в перекладі :-)
Затверджено
bonta
- 20 Грудня 2007 18:42