Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 巴西葡萄牙语-英语 - 'Gosto das bebidas mais fortes, dos cafés mais...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 巴西葡萄牙语英语

标题
'Gosto das bebidas mais fortes, dos cafés mais...
正文
提交 kurtlove
源语言: 巴西葡萄牙语

'Gosto das bebidas mais fortes,
dos cafés mais amargos,
das idéias mais loucas,
dos pensamentos mais complexos,
das vitórias mais difíceis,
das festas mais animadas,
das paixões inesperadas,
dos sentimentos mais intensos..
Tenho um apetite voraz pela vida,
um coração bobo e delírios sem noção.
E você pode até me empurrar de um penhasco,
que eu vou dizer: 'E daí? eu adoro voar!'

标题
I like the strongest drinks
翻译
英语

翻译 goncin
目的语言: 英语

'I like the strongest drinks,
the bitterest coffees,
the maddest ideas,
the most complex thoughts,
the most difficult wins,
the liveliest parties,
the unexpected passions,
the most intense feelings.
I have a voracious appetite for life,
a fooish heart and senseless delusions.
And you can even push me from a cliff
and I'll say: 'What's up? I enjoy flying!'
dramati认可或编辑 - 2007年 十二月 20日 19:43





最近发帖

作者
帖子

2008年 一月 3日 23:43

Angelus
文章总计: 1227
A little late but: fooLish

"e daí?" shouldn't be: what's the matter? or And so what?
Push me off a cliff / or push me over the cliff - doesn't it sound more natural in English?

CC: dramati