翻译 - 希腊语-英语 - Ο ΑστÎÏας είναι η ίδια η ζώη!当前状态 翻译
讨论区 日常生活 - 体育 | Ο ΑστÎÏας είναι η ίδια η ζώη! | |
Ο ΑστÎÏας είναι η ίδια η ζώη! | | ΑναφÎÏεται στην σεÏβική ποδοσφαιÏική ομάδα ΕÏυθÏός ΑστÎÏας. |
|
| | | 目的语言: 英语
The Star is life itself! |
|
最近发帖 | | | | | 2008年 四月 24日 07:23 | | | | | | 2008年 四月 24日 10:01 | | | nije potrebno ubacivati-the same,mislim da je pravi prevod The Star is life! | | | 2008年 四月 24日 13:58 | | | I meni zvuÄi najnormalnije The Star is life. | | | 2008年 四月 24日 15:15 | | | Okay. Thanks. I don't know Serbian, so I had been translating from the Greek. | | | 2008年 四月 24日 18:29 | | | Mislim da ovo nije korektno iz raloga sto se u ovom slucaju ne radi o Zvijezdi kao Zvijezdi nego o klubu "Crvena Zvezda" | | | 2008年 四月 24日 19:12 | | | "the star is the life itself." I would say... | | | 2008年 四月 26日 14:41 | | | |
|
|