Cucumis - Nemokama vertimo internete paslauga
. .



Vertimas - Graikų-Anglų - Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!

Esamas statusasVertimas
Šis tekstas išverstas į šias kalbas: SerbųGraikųAnglųJaponų

Kategorija Kasdienis gyvenimas - Sportas

Pavadinimas
Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Tekstas
Pateikta cesur_civciv
Originalo kalba: Graikų Išvertė galka

Ο Αστέρας είναι η ίδια η ζώη!
Pastabos apie vertimą
Αναφέρεται στην σερβική ποδοσφαιρική ομάδα Ερυθρός Αστέρας.

Pavadinimas
The Star is life itself!
Vertimas
Anglų

Išvertė ellasevia
Kalba, į kurią verčiama: Anglų

The Star is life itself!
Validated by lilian canale - 26 balandis 2008 20:20





Paskutinės žinutės

Autorius
Pranešimas

24 balandis 2008 07:23

glavkos
Žinučių kiekis: 97
the Star is life himself

24 balandis 2008 10:01

saniach
Žinučių kiekis: 2
nije potrebno ubacivati-the same,mislim da je pravi prevod The Star is life!

24 balandis 2008 13:58

Cinderella
Žinučių kiekis: 773
I meni zvuči najnormalnije The Star is life.

24 balandis 2008 15:15

ellasevia
Žinučių kiekis: 145
Okay. Thanks. I don't know Serbian, so I had been translating from the Greek.

24 balandis 2008 18:29

Bubbamara28
Žinučių kiekis: 6
Mislim da ovo nije korektno iz raloga sto se u ovom slucaju ne radi o Zvijezdi kao Zvijezdi nego o klubu "Crvena Zvezda"

24 balandis 2008 19:12

evulitsa
Žinučių kiekis: 87
"the star is the life itself." I would say...

26 balandis 2008 14:41

lakil
Žinučių kiekis: 249
Agree with evulitisa...