Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



原始文本 - 瑞典语 - till J.

当前状态原始文本
本文可用以下语言: 瑞典语英语法语匈牙利语

讨论区 表达

本翻译"仅需意译"。
标题
till J.
需要翻译的文本
提交 ellebelleh
源语言: 瑞典语

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
给这篇翻译加备注
Male name abbrev. /pias 081022.
上一个编辑者是 pias - 2008年 十月 22日 19:06





最近发帖

作者
帖子

2008年 八月 5日 16:12

pias
文章总计: 8113
Hej ellebelleh,
jag ändrar din efterfrågan till "Endast Betydelse", då texten innehåller slanguttryck. (Chat-språk?)

2008年 八月 5日 16:20

ellebelleh
文章总计: 2
ofta, du leker helt cool och sånt på msn.
men det är du verkligen inte.
för i verkligheten använder du hjälm och sånt.
mammas lilla pojke. väx upp!

2008年 八月 5日 16:24

pias
文章总计: 8113
Vad menar du ellebelleh?

2008年 八月 5日 16:34

ellebelleh
文章总计: 2
skit i samma hihi

2008年 八月 5日 16:36

pias
文章总计: 8113
Ok