Cucumis - Ilmainen käännöspalvelu
. .



Alkuperäinen teksti - Ruotsi - till J.

Tämänhetkinen tilanneAlkuperäinen teksti
Tämä teksti on saatavilla seuraavilla kielillä: RuotsiEnglantiRanskaUnkari

Kategoria Ilmaisu

Tätä käännöstä pyydetään ainoastaan merkityksen osalta.
Otsikko
till J.
Teksti käännettäväksi
Lähettäjä ellebelleh
Alkuperäinen kieli: Ruotsi

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
Huomioita käännöksestä
Male name abbrev. /pias 081022.
Viimeksi toimittanut pias - 22 Lokakuu 2008 19:06





Viimeinen viesti

Kirjoittaja
Lähetä

5 Elokuu 2008 16:12

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Hej ellebelleh,
jag ändrar din efterfrågan till "Endast Betydelse", då texten innehåller slanguttryck. (Chat-språk?)

5 Elokuu 2008 16:20

ellebelleh
Viestien lukumäärä: 2
ofta, du leker helt cool och sånt på msn.
men det är du verkligen inte.
för i verkligheten använder du hjälm och sånt.
mammas lilla pojke. väx upp!

5 Elokuu 2008 16:24

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Vad menar du ellebelleh?

5 Elokuu 2008 16:34

ellebelleh
Viestien lukumäärä: 2
skit i samma hihi

5 Elokuu 2008 16:36

pias
Viestien lukumäärä: 8113
Ok