Cucumis - Besplatan online poslužitelj za prevođenje
. .



Originalan tekst - Švedski - till J.

Trenutni statusOriginalan tekst
Ovaj tekst je dostupan u sljedećim jezicima: ŠvedskiEngleskiFrancuskiMađarski

Kategorija Izraz

Ovaj zahtjev za prijevodom traži "Samo značenje".
Naslov
till J.
Tekst kojeg treba prevesti
Poslao ellebelleh
Izvorni jezik: Švedski

vad vill du? du är helt kaxig på msn och sånt. men sen iverkligheten är du sån tönt. väx upp.
du är mammas lilla pojke, seriöst väx upp.
säg aldrig så till mig igen, förstår du?
lek dig inte, stick och brinn!
Primjedbe o prijevodu
Male name abbrev. /pias 081022.
Posljednji uredio pias - 22 listopad 2008 19:06





Najnovije poruke

Autor/ica
Poruka

5 kolovoz 2008 16:12

pias
Broj poruka: 8113
Hej ellebelleh,
jag ändrar din efterfrågan till "Endast Betydelse", då texten innehåller slanguttryck. (Chat-språk?)

5 kolovoz 2008 16:20

ellebelleh
Broj poruka: 2
ofta, du leker helt cool och sånt på msn.
men det är du verkligen inte.
för i verkligheten använder du hjälm och sånt.
mammas lilla pojke. väx upp!

5 kolovoz 2008 16:24

pias
Broj poruka: 8113
Vad menar du ellebelleh?

5 kolovoz 2008 16:34

ellebelleh
Broj poruka: 2
skit i samma hihi

5 kolovoz 2008 16:36

pias
Broj poruka: 8113
Ok