主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 葡萄牙语-拉丁语 - Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
正文
提交
blackdevil
源语言: 葡萄牙语
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra
标题
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
翻译
拉丁语
翻译
Aneta B.
目的语言: 拉丁语
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
给这篇翻译加备注
Bridge by my dear gamine:
"I have lost the battle but I will never lose the
the war."
由
Efylove
认可或编辑 - 2009年 六月 29日 19:46