Nyumbani
Habari
Tafsiri
Mradi
Ukumbi
Usaidizi
Wanachama
Ingia
Jisajili
. .
•Nyumbani
•Tupe nakala mpya itafsiriwe
•tafsiri zilizoombwa
•Tafsiri zilizokamilika
•
Tafsiri-vipenzi
•
•Utafsirishaji wa mtandao huu
•Tafuta
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
▪▪Kiswahili
Tafsiri - Kireno-Kilatini - Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
Hali kwa sasa
Tafsiri
Nakala hii inapatikana katika lugha zifuatazo:
Ombi hili la tafsiri ni "Maana peke yake".
Kichwa
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
Nakala
Tafsiri iliombwa na
blackdevil
Lugha ya kimaumbile: Kireno
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra
Kichwa
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
Tafsiri
Kilatini
Ilitafsiriwa na
Aneta B.
Lugha inayolengwa: Kilatini
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
Maelezo kwa mfasiri
Bridge by my dear gamine:
"I have lost the battle but I will never lose the
the war."
Ilisahihishwa au kuhaririwa mwisho na
Efylove
- 29 Juni 2009 19:46