Hejmo
La novajxoj
Traduko
Projekto
Forumo
Helpo
Uzantojn
Ensalutu
Enregistru
. .
•Hejmo
•Enmeti novan tekston tradukendan
•Petitaj tradukoj
•Kompletaj tradukoj
•
Favoritaj tradukoj
•
•Traduko de la retejo
•Serĉu
▪Libera lingvo-interÅanÄo
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
▪▪Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Traduko - Portugala-Latina lingvo - Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
Nuna stato
Traduko
Tiu teksto haveblas en la sekvaj lingvoj:
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Titolo
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra.
Teksto
Submetigx per
blackdevil
Font-lingvo: Portugala
Perdi a batalha mas jamais perderei a guerra
Titolo
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
Traduko
Latina lingvo
Tradukita per
Aneta B.
Cel-lingvo: Latina lingvo
Proelio victus sum, sed bello numquam victus ero.
Rimarkoj pri la traduko
Bridge by my dear gamine:
"I have lost the battle but I will never lose the
the war."
Laste validigita aŭ redaktita de
Efylove
- 29 Junio 2009 19:46