主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻译 - 俄语-英语 - John
当前状态
翻译
本文可用以下语言:
本翻译"仅需意译"。
标题
John
正文
提交
redsprite
源语言: 俄语
Привет, Джон! Да, Ñлова были хорошие. Ðо Ñ Ð½Ðµ знала, что Ñто Ñлова из пеÑни, Ñ Ð´ÑƒÐ¼Ð°Ð»Ð°, что Ñто твои Ñлова, Ð²Ð¾Ð¿Ñ€Ð¾Ñ Ð¸Ð»Ð¸ предложение ко мне.
标题
Hi, John!..
翻译
英语
翻译
Sunnybebek
目的语言: 英语
Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these were lyrics, I thought they were your words, a question or an offer to me.
给这篇翻译加备注
предложение - depending on the context, may be translated as: a sentence, an offer, a proposition, a suggestion
由
lilian canale
认可或编辑 - 2009年 十二月 22日 18:09
最近发帖
作者
帖子
2009年 十二月 22日 13:49
lilian canale
文章总计: 14972
Hi Sunny,
What about using "lyrics" instead of "words of a song"?
Hi, John! Yes, the words were good. But I didn’t know these
were lyrics
, I thought
they were
your words, a question or an offer to me.
2009年 十二月 22日 14:13
Sunnybebek
文章总计: 758
Hi Lilly!
Yes, you are right! This way is much better. I'll edit it now.