Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 土耳其语-英语 - ÅŸu an isviçredeyim

当前状态翻译
本文可用以下语言: 土耳其语英语

讨论区 信函 / 电子邮件

标题
şu an isviçredeyim
正文
提交 Chrarismatic
源语言: 土耳其语

Merhaba Abla, öncelikle bu kadar geç yazdıgım için üzgünüm! şu an isviçredeyim tatilimide malesef bazı sebeplerden dolayı burada geçirmek zorunda kaldım. Ailemin hepsi Allaha şükür şu an iyiler. Ya sen nasılsın? çocuklar nasıl? Herşey yolunda mı? Umarım yakin bir zamanda tekrar birlikte türk kahvesi içeriz... senad`a selam söyle!
给这篇翻译加备注
U.S. ingilizcesi olursa cok iyi olur!

标题
Hello, sister!..
翻译
英语

翻译 Sunnybebek
目的语言: 英语

Hello, sister! First of all, I’m sorry for writing so late! I’m in Switzerland now. Unfortunately I had to spend my vacation here for some reasons. Thank God my whole family is fine now. And how are you? How are the children? Is everything alright? I hope we will soon drink Turkish coffee together again... Say hello to Senad!
给这篇翻译加备注
First of all/firstly
Chantal认可或编辑 - 2010年 二月 3日 16:33





最近发帖

作者
帖子

2010年 一月 20日 22:17

Chantal
文章总计: 878
Sunnybebek, some remarks on your translation:

Thanks to God, all my family are fine now. How are you too? How are children? Is everything fine?
=

Thank God, my whole family is fine now. And how are you? How are the children? Is everything alright?

2010年 一月 21日 11:16

Sunnybebek
文章总计: 758
Done!

2010年 一月 22日 15:48

cheesecake
文章总计: 980
I think there is just a little detail which is mixed here:

şu an isviçredeyim. tatilimide malesef bazı sebeplerden dolayı burada geçirmek zorunda kaldım. ->

"I’m in Switzerland now. Unfortunately, due to some reasons I had to spend my vacation here.

would be better in my opinion

2010年 一月 22日 17:00

Chantal
文章总计: 878
Yep you´re right

2010年 一月 23日 09:15

Chantal
文章总计: 878
Lilian, could you have a look at the English here, there are some sentences where I´m not quite sure of the order..

(for example: I hope we will soon drink Turkish coffee again together.. something tells me that I hope together we will soon drink Turkish coffee again sounds better..?)

The other one is the ´unfortunately...´-one.

thanks

CC: lilian canale