Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 英语-土耳其语 - The minimum order size is 10 articles, although...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 英语土耳其语

讨论区 解释

本翻译"仅需意译"。
标题
The minimum order size is 10 articles, although...
正文
提交 totoserdar
源语言: 英语

The minimum order size is 10 articles, although there is no maximum. With each article, you need to supply your main keyword terms and any comments you might have about exactly what you want.
The cost per article will be $10 each. This includes writing, professional proofreading, editing, ‘Copyscaping’ to check for duplicate content problems and delivery.

标题
En az sipariş miktarı
翻译
土耳其语

翻译 merdogan
目的语言: 土耳其语

En az sipariş miktarı 10 makale olsa da üst sınır yoktur. Her makale ile birlikte ana anahtar kelime terimlerinizi ve tam olarak ne istediğiniz hakkındaki her türlü yorumu sağlamanız gereklidir.
Her makalenin fiyatı 10 USD olacaktır. Bu fiyata yazma, profesyonel düzeltme, düzenleme, içerik çoğaltma problemlerini kontrol etmek için 'Copyscaping' işlemi ve teslimat dahildir.
Bilge Ertan认可或编辑 - 2011年 五月 6日 19:29





最近发帖

作者
帖子

2011年 四月 30日 15:21

Bilge Ertan
文章总计: 921
Hi Laura,

Could you please give me your opinion about the translation of the word "article" here? Shouldn't it be "ürün" or something like that?

Thanks in advance

CC: kafetzou

2011年 四月 30日 16:58

merdogan
文章总计: 3769
"Ürün" için daha çok "product" kullanılır. Konu "yazı, basım" olduğuna göre "makale" daha uygundur.

2011年 五月 1日 01:51

kafetzou
文章总计: 7963
These articles are definitely "makale" - I agree with MerdoÄŸan.

2011年 五月 1日 12:27

Bilge Ertan
文章总计: 921
OK, thank you both