Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 波斯語-英语 - من Ú©Ù‡ بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...

当前状态翻译
本文可用以下语言: 波斯語英语

讨论区 聊天室 - 爱 / 友谊

标题
من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم...
正文
提交 alexfatt
源语言: 波斯語

من که بعد از سفرم خیلی انرژی گرفتم و دوستان خوبی پیدا کردم، جای شما خالی :)

标题
As for me, I got a lot of energy after my trip...
翻译
英语

翻译 ghasemkiani
目的语言: 英语

As for me, I got a lot of energy after my trip and I found good friends. I missed you there :)
Lein认可或编辑 - 2012年 六月 12日 12:12





最近发帖

作者
帖子

2012年 六月 11日 18:29

Lein
文章总计: 3389
Hi Salim

Could you vote and / or give your opinion here please?
Ghasemkiani's translations are usually very good but I would really like someone else's comments too as I don't understand and Farsi at all
Thanks!

CC: salimworld

2012年 六月 12日 15:49

alexfatt
文章总计: 1538
Thank you really much, Lein and Salim and Ghasem!

Salim or Ghasem, I'd like to ask you a question... Which part means "I missed you there"?
I'm a veeery veeery beginner in Farsi; I managed to understand this line a bit on my own, but I did fail

Mamnoon!

CC: salimworld

2012年 六月 12日 16:19

ghasemkiani
文章总计: 175
Hi, Alexfatt
The last part of the sentence, "جای شما خالی", means "Your place was empty." This is of course an idiom, meaning you were missed there.

2012年 六月 12日 16:50

alexfatt
文章总计: 1538
Ah, now I get it! Thanks

2012年 六月 12日 18:56

salimworld
文章总计: 248
Ghasem's translation is sure very good here!