Cucumis - 网上免费翻译服务
. .



翻译 - 葡萄牙语-英语 - Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado

当前状态翻译
本文可用以下语言: 葡萄牙语法语希腊语塞尔维亚语英语

讨论区 口语

标题
Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado
正文
提交 irini
源语言: 葡萄牙语

Peças de Tenreiro vêm atingindo grande valorização no mercado. Uma Cadeira de Três Pés, por exemplo, pode ser encontrada por até 65.000 reais em lojas especializadas. Com sorte, é possível comprar uma delas por um preço bem mais baixo em leilões. "Há dois meses uma dessas cadeiras foi vendida por 35.000 num leilão
给这篇翻译加备注
Het gaat hier over een stoeltje van de ontwerper Joaquim Tenreiro

标题
The Tenreiro works have been highly valued in the market.
翻译
英语

翻译 Borges
目的语言: 英语

The Tenreiro works have been highly valued in the market. A Chair with Three Feet, for instance, can be found for 65.000 reais (US$30,000, 24,000 euros) in specialized shops. With luck, it is possible to buy one of them for a much lower price in auctions. Two months ago one of those chairs were sold for 35.000 in an auction.
给这篇翻译加备注
Peças = pieces
But I think it is strange to say "The Tenreiro pieces" !

Maybe "The Tenreiro works", could be or The Tenreiro furniture ?
Chantal认可或编辑 - 2006年 十一月 13日 20:37