主页
新闻
翻译
项目
论坛
说明
成员
登录
注册
. .
•主页
•索译上传
•索译列单
•经手译文
•
收藏列单
•
•网页翻译
•搜索
▪å…è´¹è¯è¨€äº¤æµ
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
▪▪汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原始文本 - 葡萄牙语 - Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
当前状态
原始文本
本文可用以下语言:
标题
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
需要翻译的文本
提交
frank petersen
源语言: 葡萄牙语
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Até hoje nunca sais das minhas vistas. Por favor, volta para mim. Frank.
给这篇翻译加备注
Det er en sms jeg har modtaget fra en sød pige og vil egentlig bare gerne vide hvad hun skriver
<edit by="goncin" date="2007-12-05">
Original form before correction:
"amor quando ti vim no primeiro dia fiquei apaixonado por - ti atem hoje vose nuca sai das minhas vistas por favor volta para mi frak"
</edit>
上一个编辑者是
goncin
- 2007年 十二月 5日 16:15
最近发帖
作者
帖子
2007年 十二月 5日 16:03
lilian canale
文章总计: 14972
Nossa!!!
Não deveriamos corrigir primeiro a mensagem em português???
2007年 十二月 5日 16:16
goncin
文章总计: 3706
Feito.
2007年 十二月 5日 16:20
lilian canale
文章总计: 14972
Agora sim...melhorou muuuuito
2007年 十二月 5日 16:36
casper tavernello
文章总计: 5057
Português? Onde?
E também ele diz que recebeu essa mesagem de uma mulher, o que eu agora estou duvidando -apaixonado-.
2007年 十二月 5日 18:22
casper tavernello
文章总计: 5057
apaixonad
a
já que ele recebeu de uma garota
para mim
,
Frank
já que foi nosso amigo Frank quem recebeu (ela quer que o Frank volte
)
.