Heim
Tíðindir
Umseting
Verkætlan
Torg
Hjálp
Limir
Innrita
Skráset
. .
•Heim
•Ber fram ein nýggjan tekst at umseta
•Umbidnar umsetingar
•Fullfíggjaðar umsetingar
•
Yndis umsetingar
•
•Umseting av heimasíðuni
•Leita
▪Ókeypis mál samskifti
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
▪▪Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
Uppruna tekstur - Portugisiskt - Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
Núverðandi støða
Uppruna tekstur
Hesin teksturin er tøkur í fylgjandi málum:
Heiti
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
tekstur at umseta
Framborið av
frank petersen
Uppruna mál: Portugisiskt
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Até hoje nunca sais das minhas vistas. Por favor, volta para mim. Frank.
Viðmerking um umsetingina
Det er en sms jeg har modtaget fra en sød pige og vil egentlig bare gerne vide hvad hun skriver
<edit by="goncin" date="2007-12-05">
Original form before correction:
"amor quando ti vim no primeiro dia fiquei apaixonado por - ti atem hoje vose nuca sai das minhas vistas por favor volta para mi frak"
</edit>
Rættað av
goncin
- 5 Desember 2007 16:15
Síðstu boð
Høvundur
Eini boð
5 Desember 2007 16:03
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Nossa!!!
Não deveriamos corrigir primeiro a mensagem em português???
5 Desember 2007 16:16
goncin
Tal av boðum: 3706
Feito.
5 Desember 2007 16:20
lilian canale
Tal av boðum: 14972
Agora sim...melhorou muuuuito
5 Desember 2007 16:36
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
Português? Onde?
E também ele diz que recebeu essa mesagem de uma mulher, o que eu agora estou duvidando -apaixonado-.
5 Desember 2007 18:22
casper tavernello
Tal av boðum: 5057
apaixonad
a
já que ele recebeu de uma garota
para mim
,
Frank
já que foi nosso amigo Frank quem recebeu (ela quer que o Frank volte
)
.