خانه
اخبار
ترجمه
پروژه
محل اجتماع
کمک
اعضاء
وارد شدن
ثبت کردن
. .
•خانه
•پیشنهاد یک متن جدید قابل ترجمه
•ترجمه های درخواست شده
•ترجمه های کامل
•
ترجمه های مطلوب
•
•ترجمه وب سایت
•جستجو
▪مراوده زبانی مجانی
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
▪▪فارسی
•Suomi
•Hrvatski
•日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
متن اصلی - پرتغالی - Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
موقعیت کنونی
متن اصلی
این متن به زبانهای زیر قابل دسترسی می باشد:
عنوان
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti.
متن قابل ترجمه
frank petersen
پیشنهاد شده توسط
زبان مبداء: پرتغالی
Amor, quando te vi no primeiro dia, fiquei apaixonado por ti. Até hoje nunca sais das minhas vistas. Por favor, volta para mim. Frank.
ملاحظاتی درباره ترجمه
Det er en sms jeg har modtaget fra en sød pige og vil egentlig bare gerne vide hvad hun skriver
<edit by="goncin" date="2007-12-05">
Original form before correction:
"amor quando ti vim no primeiro dia fiquei apaixonado por - ti atem hoje vose nuca sai das minhas vistas por favor volta para mi frak"
</edit>
آخرین ویرایش توسط
goncin
- 5 دسامبر 2007 16:15
آخرین پیامها
نویسنده
پیام
5 دسامبر 2007 16:03
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Nossa!!!
Não deveriamos corrigir primeiro a mensagem em português???
5 دسامبر 2007 16:16
goncin
تعداد پیامها: 3706
Feito.
5 دسامبر 2007 16:20
lilian canale
تعداد پیامها: 14972
Agora sim...melhorou muuuuito
5 دسامبر 2007 16:36
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
Português? Onde?
E também ele diz que recebeu essa mesagem de uma mulher, o que eu agora estou duvidando -apaixonado-.
5 دسامبر 2007 18:22
casper tavernello
تعداد پیامها: 5057
apaixonad
a
já que ele recebeu de uma garota
para mim
,
Frank
já que foi nosso amigo Frank quem recebeu (ela quer que o Frank volte
)
.