Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Hate that I love you so much I have a special...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: 英語 ノルウェー語スペイン語オランダ語ブラジルのポルトガル語

カテゴリ 手紙 / 電子メール - 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Hate that I love you so much I have a special...
テキスト
Bionnel Biondi様が投稿しました
原稿の言語: 英語

Hate that I love you so much
I have a special feeling for you...
I'm yours
Please, kiss me now
we will be together some day
I hate you because you make me feel thing that I don't want to feel
love is dead

タイトル
Odio amarte tanto
翻訳
スペイン語

goncin様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Odio amarte tanto
Poseo un sentimiento especial por tí
Soy tuya
Por favor, bésame ahora
Estaremos juntos algún día
Te odio porque me haces sentir cosas que no quiero sentir
el amor se ha muerto
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 2月 12日 00:13





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 2月 12日 00:59

lilian canale
投稿数: 14972
Goncin:

Ésta me parece una traducción muy buena. Sólo unas pequeñas sugestiones:

1- Odio amarte tanto. (sonaría más español)
2- Estaremos juntos algún día. (opcional)
3- El amor se ha muerto.

¿Qué te parecen?

2008年 2月 12日 00:10

goncin
投稿数: 3706
Me parece todo bueno... Como estaba, no sonaba bien ni a mi...

Alteraciones hechas.

2008年 2月 12日 00:12

lilian canale
投稿数: 14972