ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ポーランド語-英語 - czesc goracy arabie co u ciebie sÅ‚ychac? jak mija...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
タイトル
czesc goracy arabie co u ciebie słychac? jak mija...
テキスト
zenden2008
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
czesc goracy arabie co u ciebie słychac? jak mija dzien? co nowego? fajne zdjecia i fajny profil bardzo go lubie ..pozdro
タイトル
Hello hot Arabian.
翻訳
英語
Angelus
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
Hello hot Arabian, how's it going? How's your day? What's new? Cool pictures and nice profile, I like it a lot ..regards
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 5月 9日 22:08
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 5月 9日 14:51
Olesniczanin
投稿数: 73
What about "Hello, you ardent Arabian"?
And, I'm trying to find a better word for 'pozdro' (which is far more informal then 'regards'), but I fail. 'Later' maybe?