Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - フィンランド語-英語 - Tiivisteiden ja maalinpaistospray

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: フィンランド語英語 ロシア語ドイツ語

カテゴリ 単語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Tiivisteiden ja maalinpaistospray
テキスト
agdamas様が投稿しました
原稿の言語: フィンランド語

Tiivisteiden ja maalinpaistospray
翻訳についてのコメント
Kažkokia aerozolinė purškiama cheminė priemonė / A kind of aerosol chemical spray for removing some kind of dirt

タイトル
Gasket and paint remover spray
翻訳
英語

Cerena様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語

Gasket and paint remover spray
翻訳についてのコメント
I believe there's a spelling mistake in the original text. The last word is probably supposed to be maalinpoistospray instead of maalinpaistospray.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 7月 11日 15:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 22日 14:52

Maribel
投稿数: 871
You are quite right, it has to be "..poisto.."
and perhaps also "Tiivisteiden-" (because alone it would be tiivisteidenpoistospray).

But as to "tiiviste" is gasket the best word?
I understand gasket to made of for example rubber and used between a jar or a bottle and its lid.
Is can be of course stuck and the spray might help. (I know there exists a special oil spray for getting stuck light bulbs out, LOL)

But I think I might use "stuffing" here because I guess stuffing may be for example silicon which is a kind of glue and very difficult to remove and is used for example in bathroom if the sink is mortised (inlaid) in the "table" or worktop.

Not sure, of course, maybe the english have a more precise idea I hope.

2008年 6月 22日 16:18

Cerena
投稿数: 18
I'm not sure which is the best word in this case, gasket or stuffing. I googled "gasket remover spray" and it turned out that it actually does exist. I also googled "stuffing remover spray" and I'm not so sure about that one... It's hard to form an opinion because I really don't know ANYTHING about this kind of sprays. Maybe we should wait until the english tell us their opinion.

2008年 6月 23日 11:08

avianja
投稿数: 13
"Poistospray", not "paistospray"

2008年 6月 25日 01:30

lilian canale
投稿数: 14972
Hi Cerena, Hi Maribel,

The English looks fine.