Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ギリシャ語-スペイン語 - ΚΑΛΗΜΕΡΑ.ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ?ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΜΕΡΑ ΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ?...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ギリシャ語フランス語スペイン語英語

カテゴリ 日常生活

タイトル
ΚΑΛΗΜΕΡΑ.ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ?ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΜΕΡΑ ΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ?...
テキスト
ssofoula様が投稿しました
原稿の言語: ギリシャ語

ΚΑΛΗΜΕΡΑ.ΤΙ ΚΑΝΕΙΣ?ΠΩΣ ΗΤΑΝ Η ΜΕΡΑ ΣΟΥ ΣΗΜΕΡΑ?
ΚΑΛΗ ΣΟΥ ΝΥΧΤΑ.ΟΝΕΙΡΑ ΓΛΥΚΑ.ΣΕ ΦΙΛΩ ΓΛΥΚΑ

タイトル
Buenos días.
翻訳
スペイン語

ellasevia様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Buenos días. ¿Cómo estás? ¿Cómo fue tu día hoy? Buenas noches. Espero que tengas sueños buenos. Te beso dulcemente.
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 6月 15日 17:48





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 6月 15日 04:31

lilian canale
投稿数: 14972
dias ---> días
dia ----> día
tienes ---> tengas

2008年 6月 15日 04:47

ellasevia
投稿数: 145
gracias

2008年 6月 15日 04:59

lilian canale
投稿数: 14972
No hay de qué.