Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - スペイン語-スペイン語 - unidos por siempre

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 イタリア語フランス語セルビア語ラテン語スペイン語アラビア語ヘブライ語ドイツ語カタロニア語

カテゴリ 愛 / 友情

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
unidos por siempre
テキスト
dedosmagicos様が投稿しました
原稿の言語: スペイン語 dedosmagicos様が翻訳しました

unidos por siempre
翻訳についてのコメント
es para tatuar alrededor de mi dedo como simbolo de union
arabe argelino
hebreo masculino
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.

タイトル
unidos por siempre
翻訳
スペイン語

dedosmagicos様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

unidos por siempre
翻訳についてのコメント
es para tatuar alrededor de mi dedo como simbolo de union
arabe argelino
hebreo masculino
--------------------------------------------------
ADMIN'S NOTE :
Please do not submit anymore request from this text, as it is breaking our rule #[4]. Thank you.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 12月 9日 23:27





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 7月 2日 08:30

cucumis
投稿数: 3785
Hi, I've put your request in standby. Have a look on the site (search page) because this sentences has already been translated many times I think.

2008年 7月 2日 09:01

casper tavernello
投稿数: 5057
Maybe just "te amo", but for the rest...

2008年 7月 2日 11:06

Francky5591
投稿数: 12396
Yes, right casper, but let's say one can find about the same motto with "juntos" instead of "unidos".

I'll let this one be translated because I didn't find any Hebrew version though...