Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - Now, that's just great,

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: エストニア語英語 スペイン語

カテゴリ 雑談 - 愛 / 友情

タイトル
Now, that's just great,
テキスト
vania cinko様が投稿しました
原稿の言語: 英語 medvedeff様が翻訳しました

Now, that's just great, why did you send "Button" home??

I didn't send him home, it was entirely his own idea, I hope it was a nice surprise for you.
翻訳についてのコメント
gender is unidentifyable in this text, so "Button" can be he, she or it. "Button" seems to be a nickname, maybe for a child.

タイトル
¡Estupendo! ¿Por qué has enviado "Botón" para casa?
翻訳
スペイン語

lilian canale様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

¡Estupendo! ¿Por qué has enviado a "Botón" para casa?
Yo no lo mandé para casa, la idea fue suya. Espero que haya sido una agradable sorpresa para ti.
最終承認・編集者 guilon - 2008年 9月 8日 23:41