Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ヘブライ語-オランダ語 - תיכף נפגשים אח שלי כמה חיכינו למחר אה???? סוף...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ヘブライ語英語 オランダ語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
תיכף נפגשים אח שלי כמה חיכינו למחר אה???? סוף...
テキスト
Nousel様が投稿しました
原稿の言語: ヘブライ語

תיכף נפגשים אח שלי
כמה חיכינו למחר אה????

סוף סוף.
עכשיו הגיע הזמן להנות...

タイトル
Binnenkort zullen we mijn broer ontmoeten...
翻訳
オランダ語

C.K.様が翻訳しました
翻訳の言語: オランダ語

Binnenkort zullen we mijn broer ontmoeten
Hoelang hebben we op morgen gewacht he????

Eindelijk.
Nu is de tijd gekomen om plezier te maken...
最終承認・編集者 Lein - 2008年 8月 18日 11:36





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 8月 14日 18:02

Lein
投稿数: 3389
Hallo C.K.,

Op een paar plekken klopt het Nederlands niet helemaal:

Binnenkort zullen we mijn broer ontmoeten
Hoelang hebben we op morgen gewacht he????

Eindelijk.
Nu is de tijd gekomen om plezier te maken...

Zou je dit kunnen aanpassen?
Alvast bedankt!