ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - ブルガリア語-英語 - Mozhem da minem za malko v nedelja...
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Mozhem da minem za malko v nedelja...
テキスト
chara
様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語
Mozhem da minem za malko v nedelja...
翻訳についてのコメント
british english
タイトル
We can drop in on Sunday.
翻訳
英語
shavka
様が翻訳しました
翻訳の言語: 英語
We can drop in on Sunday.
最終承認・編集者
lilian canale
- 2008年 8月 27日 00:16
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 8月 26日 21:17
lilian canale
投稿数: 14972
Hi shavka, I changed:
at Sunday ---->
on
Sunday
2008年 8月 27日 00:11
gamine
投稿数: 4611
well. I would say : We COULD instead of " We can"
according to the English bridge given by ViaLuminosa.
2008年 8月 27日 01:05
jollyo
投稿数: 330
we can
we could