ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - セルビア語-デンマーク語 - privat
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
表現
タイトル
privat
テキスト
jepsen78
様が投稿しました
原稿の言語: セルビア語
SRCE IMA SVOJE RAZLOGE KOJE RAZUM NE POZNAJE
vazi ali kad bi naucio srpski bilo bi jos bolje...vidis nije tezak!!!
タイトル
privat
翻訳
デンマーク語
Bamsa
様が翻訳しました
翻訳の言語: デンマーク語
Hjertet har sine egne årsager som sindet ikke kender.
Ja ja, men hvis du får lært serbisk bliver det endnu bedre... Ser du, det er ikke så svært!!!
翻訳についてのコメント
Bro fra Roller-Coaster, see nedenfor (indlæg)
最終承認・編集者
Anita_Luciano
- 2008年 9月 10日 12:30
最新記事
投稿者
投稿1
2008年 9月 9日 11:22
Bamsa
投稿数: 1524
Bro fra Roller-Coaster:
Heart has its own reasons which mind doesn't know.
Yeah right, but if you get to learn Serbian it will be even better... You see it's not that hard!!!
2008年 9月 10日 02:12
Anita_Luciano
投稿数: 1670
men om --> men hvis
Jeg tror også jeg ville oversætte "yeah right" til "ja ja"
2008年 9月 10日 09:57
Bamsa
投稿数: 1524
SÃ¥dan.. rettet