Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ポーランド語-イタリア語 - bardzo za toba tesknie, bardzo.wiesz ile dla mnie...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ポーランド語イタリア語

カテゴリ 愛 / 友情

タイトル
bardzo za toba tesknie, bardzo.wiesz ile dla mnie...
テキスト
wszoÅ‚a様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語

bardzo za toba tesknie, bardzo.wiesz ile dla mnie znaczysz, jak bardzo jestes dla mnie ważny.Myślę o tobie każdego dnia, wspominam chwile spedzone z tobą.Jesteś dla mnie wszystkim,zmieniłeś mi życie dla ciebie chcę się zmienić.Jeśli pozwolisz mi byc ze soba będę najszczęśliwszą osoba na ziemi.Kocham Cię

タイトル
Mi manchi tanto, sai quanto significhi tu per me
翻訳
イタリア語

elzaku様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Mi manchi tanto, sai quanto significhi tu per me, quanto sei importante per me. Ti penso ogni giorno, ricordo ogni attimo passato con te. Per me sei tutto, mi hai cambiato la vita e per te io voglio cambiare.
Se mi permetterai di stare con te, sarò la persona più felice sulla terra.
Ti amo.
翻訳についてのコメント
non sempre è stata rispettata l'ortografia nella lingua polacca... inoltre "na ziemi" viene più spesso sostituita con "na świecie"
最終承認・編集者 ali84 - 2008年 12月 31日 17:29