Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ルーマニア語-イタリア語 - Niciun apus nu poate pune în umbră ...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ルーマニア語イタリア語

この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Niciun apus nu poate pune în umbră ...
テキスト
hiramhiramhiram様が投稿しました
原稿の言語: ルーマニア語

Niciun apus nu poate pune în umbră splendoarea feţei tale, nicio stea nu străluceşte mai mult decât ochii tăi, nicio lună nu va avea vreodată farmecul tău misterios şi niciodată soarele nu va fi mai luminos decât tine

タイトル
Nessun tramonto ...
翻訳
イタリア語

raykogueorguiev様が翻訳しました
翻訳の言語: イタリア語

Nessun tramonto può mettere in ombra lo splendore del tuo viso, nessuna stella brilla più degli occhi tuoi, nessuna luna avrà mai il tuo fascino misterioso e il sole non sarà mai più luminoso di te.
最終承認・編集者 ali84 - 2009年 1月 3日 16:28





最新記事

投稿者
投稿1

2008年 12月 31日 10:03

Freya
投稿数: 1910
"şi niciodată soarele nu va fi MAI luminos decât tine" - "il sole non sara' mai piu' luminoso di te" . Just a little detail.