Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - 英語 -スペイン語 - My boring cute...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブラジルのポルトガル語英語 スペイン語

タイトル
My boring cute...
テキスト
jeniffer13araujo@hotmail.様が投稿しました
原稿の言語: 英語 lilian canale様が翻訳しました

My boring cute guy. I like you very much despite the short time.
You'll go away, you'll leave me and forget me.

タイトル
Mi aburrido chico...
翻訳
スペイン語

mireia様が翻訳しました
翻訳の言語: スペイン語

Mi aburrido chico bonito. Me caes muy bien a pesar del poco tiempo. Te irás, me abandonarás y me olvidarás.
翻訳についてのコメント
"I like you very much" could be translated as: "Me caes muy bien" (on a friendship way), or as "Me gustas mucho" (with more romantic meaning).
最終承認・編集者 lilian canale - 2008年 12月 9日 01:52