ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -トルコ語 - Only a mediocre person is always doing fine
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
Only a mediocre person is always doing fine
テキスト
asdert
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
raaq
様が翻訳しました
Only a mediocre person is always doing fine
タイトル
Sadece siradan olan insan daima iyidir.
翻訳
トルコ語
turkishmiss
様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語
Sadece siradan olan insan daima iyidir.
最終承認・編集者
FIGEN KIRCI
- 2009年 3月 10日 23:11
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 3月 10日 15:10
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
hi, miss!
what about: 'Sadece siradan olan insan daima iyidir.'?
2009年 3月 10日 15:12
turkishmiss
投稿数: 2132
Hi Figen,
If you think so, I agree with you of course.
Edited
2009年 3月 10日 15:21
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
and now, let's open the pool.
2009年 3月 10日 23:10
FIGEN KIRCI
投稿数: 2543
me again!
just for few hours you've got more than 5 positive votes,miss! I think they're enough for acception.