Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ブルガリア語-フランス語 - Тази песен е относно изборът, който прави всеки...

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ブルガリア語フランス語

タイトル
Тази песен е относно изборът, който прави всеки...
テキスト
galli様が投稿しました
原稿の言語: ブルガリア語

Тази песен е относно изборът, който прави всеки човек. Тя е затова дали ще изберем реалността с нейните изгреви и залези или цял живот ще бягаме.
翻訳についてのコメント
Бих желала да се преведе на френски от Франция. Мерси предварително :).

タイトル
Cette chançon concerne le choix, que chacun fait.....
翻訳
フランス語

petsimeo様が翻訳しました
翻訳の言語: フランス語

Cette chançon concerne le choix que chacun fait.
Elle concerne le fait de choisir soit la réalité avec ses aurores et ses déclins soit fuir toute la vie.
最終承認・編集者 Francky5591 - 2009年 2月 24日 16:57