Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - イタリア語-ロシア語 - ganel

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: イタリア語ロシア語

カテゴリ

タイトル
ganel
テキスト
ganel様が投稿しました
原稿の言語: イタリア語

non ne ho idea... forse per conoscere nuove ragazze... passate e votatemi... grazie... un bacio tazza

タイトル
объявление
翻訳
ロシア語

cantabile様が翻訳しました
翻訳の言語: ロシア語

даже не знаю .... может, чтобы познакомиться с новыми девушками ....
передайте это сообщение дальше и голосуйте... спасибо... целую чашка (tazza)
最終承認・編集者 Melissenta - 2007年 3月 14日 07:13





最新記事

投稿者
投稿1

2007年 1月 31日 16:44

apple
投稿数: 972
There is something more in the Russian text than in the Italian one: the title "announcement" is not there in the source, as well as передайте это сообщение дальше in Italian is just "passate", which may mean many things, but not forcely that one.
I suppose that the text may have been picked up somewhere else.