ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
原稿 - ポーランド語 - WÅ‚adać sobÄ… to najwyższa wÅ‚adza!
現状
原稿
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
文
タイトル
Władać sobą to najwyższa władza!
翻訳してほしいドキュメント
mari25
様が投稿しました
原稿の言語: ポーランド語
Władać sobą to najwyższa władza!
翻訳についてのコメント
Chciałabym aby ktoś przetłumaczył mi to na język grecki.Znalazłam to wyrażenie również w języku łacińskim które brzmi,Sibi imperare maximum imperium est.Bardzo mi na tym zależy!
2009年 3月 26日 17:08
最新記事
投稿者
投稿1
2009年 10月 21日 22:50
User10
投稿数: 1173
Hi Edyta
"Exercising myself (or the exercise of myself) is the most important exercise".
Could you please tell me if this is the meaning of the phrase?
CC:
Edyta223
2009年 10月 22日 10:30
Edyta223
投稿数: 787
Hi User!
"To rule yourself is the ultimate power" -
Władać sobą to najwyższa władza!
Latin: "Sibi imperare maximum imperium est"
2009年 10月 22日 12:38
User10
投稿数: 1173
Thank you very much Edyta!