ホーム
ニュース
翻訳
プロジェクト
フォーラム
ヘルプ
会員
ログイン
登録
. .
•ホーム
•翻訳してほしいドキュメントを投稿する
•翻訳してほしい
•翻訳されたドキュメント
•
お気に入りの翻訳
•
•HPの翻訳作業
•検索
▪Free language exchange
•English
•Türkçe
•Français
•Español
•Italiano
•Português brasileiro
•Deutsch
•Română
•عربي
•Русский
•Svenska
•Ελληνικά
•Български
•עברית
•Shqip
•Srpski
•Nederlands
•Dansk
•Português
•Polski
•汉语(简体)
•Lietuvių
•Norsk
•فارسی
•Suomi
•Hrvatski
▪▪日本語
•Català
•Esperanto
•한국어
•Українська
•Føroyskt
•नेपाली
•Kiswahili
翻訳 - 英語 -エスペラント - A blind date (or are you a VIP ?)
現状
翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました:
カテゴリ
HP/ブログ/フォーラム - 社会 / 人々 / 政治
この翻訳依頼は意味だけで結構です。
タイトル
A blind date (or are you a VIP ?)
テキスト
rcarrilloc
様が投稿しました
原稿の言語: 英語
Iserb
様が翻訳しました
A blind date (or are you a VIP ?)
No commentaries yet.
It was fantastic. I hadn't done such a thing in my life, but I was not disappointed. I had a wonderful time.
タイトル
Blinda rendevuo (aŠĉu vi estas TGP-Tre Grava Persono?)
翻訳
エスペラント
sudastelaro
様が翻訳しました
翻訳の言語: エスペラント
Blinda rendevuo (aŠĉu vi estas TGP-Tre Grava Persono?)
AnkoraÅ sen komentoj.
Estis eksterordinare. Mi ne estis farinta ion tian dum mia vivo, sed mi ne elreviÄis. Mi havis mirindajn momentojn.
最終承認・編集者
stevo
- 2010年 3月 16日 00:01