Cucumis - 無料オンライン翻訳サイト
. .



翻訳 - ボスニア語-トルコ語 - oka tvoja dva

現状翻訳
ドキュメントが次の言語に翻訳されました: ボスニア語トルコ語

カテゴリ 歌 - 愛 / 友情

タイトル
oka tvoja dva
テキスト
RIGOLETO様が投稿しました
原稿の言語: ボスニア語

Nekada si lijepo sve govorila o meni
sliku moju cuvala duboko u sebi
Nekada su zene sve bile kivne na tebe
kako smo se nekad silno voljeli

Oka tvoja dva, suzama nedaju da teku
noc je prokleta, medena
odlazim ti ja zauvijek
Zuti mjesec je, neka je, prestao da gori
Samo ti i samo ja neka nova lica dva
to je sudbina

タイトル
Senin iki gözün
翻訳
トルコ語

fikomix様が翻訳しました
翻訳の言語: トルコ語

Bir zamanlar benim hakımda hep güzel konuşuyordun
kendi derinliklerinde resmimi saklıyordun
Bir zamanlar bütün kadınlar seni kıskanıyordu
nasıl da birbirimizi çok seviyorduk

Senin iki gözün, gözyaşlarının akmasına izin vermiyorlar
akşam lanetli, tatlım
ben senden ebediyen gidiyorum
Sarı ay artık söndü, olsun
Yalnız sen ve yalnız ben, iki yeni yüz
bu kaderdir
最終承認・編集者 handyy - 2009年 12月 19日 17:59





最新記事

投稿者
投稿1

2009年 12月 7日 14:25

handyy
投稿数: 2118
Fiko, ÅŸimdi farkettim:

"Senin iki gözün, gözyaşlarının akmasına izin vermiyorlar" olabilir mi?

2009年 12月 7日 20:28

fikomix
投稿数: 614
Evet handyy, "gözümden" kaçmış
Teşekkür ederim

2009年 12月 19日 17:59

handyy
投稿数: 2118